杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 37513|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, T9 ~4 y( K0 y  F
8 x5 \1 i; ^0 `5 s2 a7 ~- r2 W

+ R/ U* U+ a( q" h<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# A1 D5 a. u& ~7 M8 M  s; ^9 f6 C6 u: [
. O3 B& j/ C3 B8 d1 _
我另将歌词附在此。# k( E% Q6 @, y; N/ ^
The only thing I’ve never revealed to you3 F7 p7 W& l- }& ^8 d0 o
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 M( N4 ^0 [- A5 N6 p
From the first moment we met,# z* I' i4 V0 |5 p2 G/ ]% a
I already loved you with all my heart
! E8 P6 h. e/ S  y6 H0 G7 I/ P5 {  SWe meet and talk everyday,9 `$ |  m* ^2 |5 q4 e. Q/ @) N8 x
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 l4 m6 Y# y0 v0 V6 SIf I gazed into your eyes and searched your soul,; {# G5 r6 l$ ?
I would probably know how you feel
& N, L4 G7 u! `" ?+ N$ kLove… just the word love. n2 P- H" g- {7 X# w. B2 e
Why is it so difficult to express?
8 y4 U4 b6 z% M9 w+ UI want to confess that I love you,! o! U% n' @( t0 g8 b* o1 g
But I never did" |: A  q% x# q
One day you’ll probably slip through my fingers6 `& k, W! M# }( }; e
If today isn’t too late,( r; j+ l) N: _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 U/ ?& b$ G  S" t6 u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ e5 f+ w0 M5 R# S! }  s, _Can I entrust it to you?
0 |! g# m/ X5 w, f$ k- S5 Y! EEntrust my love within your heart
6 V6 \% n1 T" e% Y, v$ {8 E6 X3 BLove… just the word love
( C. @/ L  m* ~, U; H+ QWhy is it so difficult to express?
+ u. j( a: }5 f5 }7 EI want to confess that I love you,5 r. `0 e" S( @, r$ M& H# b0 g, Y
But I never did4 E0 L* A0 I+ l- C* g
One day you’ll probably slip through my fingers% D, `. f3 t5 I7 P
If today isn’t too late,2 `' F8 B* @$ K! l9 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! H& a, k1 r+ ]3 j/ `+ f3 e* Y" Z# ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- B& U' t& Z3 c+ Z3 s( j+ WCan I entrust it to you?
0 h: Q: O/ K9 mEntrust my love within your heart$ D7 K- g6 R& c/ a+ `
Can I entrust it to you?
, R' D  {% s8 b. h$ OEntrust my love within your heart
; E( Q. y2 Q5 V
; M: c! V# g: S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; O) O6 C3 n3 E, Q, G; N8 x
$ S/ X$ h: E) e# t! R* m' X) ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: O# c* u4 k4 a: I' p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 Z; s  N3 C% e<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! j2 s* i% y* e* i1 v1 a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 U4 U' s1 E; ?8 g" ?
<P>From the first moment we met, </P>
0 r, C" [9 ^3 u, A" o! o3 g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' ?6 o) E! V: [' H/ ^<P>I already loved you with all my heart </P>
: N+ n* G5 j: I<P>我已痴心爱上你 </P>
" I9 y! r; L4 U. B<P>We meet and talk everyday, </P>( U% B- ]- R7 {  T% T
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 I  k& H7 W' q8 f* G6 S1 o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. u# Z# f! s) O# z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ j& _: b1 }% j. V9 m2 c, z( F<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" [+ e% \5 M5 g" {, W  Y4 g8 l8 E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& v2 q1 o1 ^2 X+ r8 ?9 l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( {5 e7 k" n8 i  ~) ^8 U$ d<P>也许我能了解你的感受</P>3 B, h/ c0 R3 ?5 M2 Z9 y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ F; C6 K/ s# `& j2 g* X7 n4 ^  `
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 D" m2 n7 q5 p1 a6 q3 w' Y# i<P>Why is it so difficult to express? </P>) @$ K% P, ]; q+ _* \) Z
<P>为何如此难以启齿 </P>
8 i  }: m- q; h& @* l% D$ k+ f6 s<P>I want to confess that I love you, </P>
. E# n: {8 e& Y; y. {" s; N' D8 {<P>我想说我爱你</P>( K8 G( N  c: D6 d! Y
<P>&nbsp;But I never did </P>8 V8 j- ]/ f5 V- {9 p
<P>但我不会</P>  W6 v! Z0 ]1 R1 p! ], U; L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) n, a+ v+ V8 h# O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ v( M0 S8 R0 o8 W* d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' F( G) r8 W8 @5 W& O/ C<P>如果今天不太晚 </P>
. H, y0 J# @, j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 z! W9 i+ e5 s
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 }, B5 m$ c% W& }, }2 F: P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 B- `' Q- d/ }2 B  W- H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) C1 d) k8 i! o<P>Can I entrust it to you?</P>, y- C/ b) n3 T4 i. ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 e! _6 M6 H8 f- g- N3 r/ L) O# n3 V  E
<P>Entrust my love within your heart </P>" y- X, J4 w4 v. ]$ m0 U
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ W! y: [# o1 \7 C. Z; D5 a' L<P>Love… just the word love </P>  X2 A4 W& n* l& S$ J/ c$ Q
<P>爱, 爱只一个字</P>. z" n6 `7 W0 t( ]. q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 B$ X/ f4 r9 U* O! N+ W<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 i& h( N% O. r" O. Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ I9 I% u1 ~4 R9 v/ D& b1 m
<P>我想说我爱你 </P>
; a  u- u- z. V<P>But I never did </P>" j7 E+ x; z7 t+ Y
<P>但我不会 </P>1 h( Z2 A$ \& Y( ^/ b* T
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# s7 U7 h) T5 E) [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 ^5 I. s( T$ t7 X. Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) s: J, L) ~- d: B6 A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  v. S+ L3 _5 e% S8 T. d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) B4 B7 ~% u/ @) v9 F5 i+ C. m) ~<P>我期盼吐露心声 </P>3 r' j* X; b/ @' ~, `( @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. J% s7 l' Z+ a" c# g" E6 x3 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  t- N% d/ k; V- c1 r<P>Can I entrust it to you?</P>
" d4 b) q, _! T1 a( F1 ^. E& l2 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ |9 H" l- s0 Q  }
<P>Entrust my love within your heart </P>
( [, m( s/ D# r% s<P>把我的爱交付你心 </P>
: ]5 B7 {) j' b0 m; f. T  J<P>Can I entrust it to you?</P>
# ?7 t; x7 z4 M$ ?+ O; Q0 r/ H: u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 }3 B' Z2 Z0 m3 B+ ^% b) D. f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 N( S4 @( c1 B$ Z! \$ P<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! h5 ~6 Z4 b2 E' W! L
5 G2 G' w+ C/ C' R5 j 我凝视你的眼,探寻你的心! f2 a% b5 e6 r5 N7 t7 I
# ]( R. s8 t# K/ ]
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 E4 ?9 n# m; H9 e2 e5 d% q5 c

7 _, v( X8 v  k$ ]! N6 c+ l3 a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. f0 U5 g( ?: n+ p. ?, d  S- X& u
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, b% J, H" K( y# p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 a7 l4 q2 G1 I; O" d3 H" O" Z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-4-24 11:55 , Processed in 0.045602 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表