|
5 O7 ]3 |& m: B9 _7 c# I8 e% N, D
- p+ R# ` G; o: X7 ?; \; q4 Y mIt being in the springtime and the small birds they were singing
' I# J! s) \. c; @) r- C+ G2 F) V那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& c6 a- G& o/ u: }( r# t: {8 HDown by yon shady harbour I carelessly did stray + C; Z1 ~% E7 a( \2 K% r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
}( V, q7 o& rThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 3 a0 ^7 ] T! L9 }
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
\% U6 h$ A3 d" Y( b1 m6 K: U8 j3 fTo view fond lovers talking, a while I did delay 3 z4 W& L4 E; g& i
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
}5 F# V8 Z/ P* tShe said, my dear don′t leave me all for another season ' Q5 \' b* { a G1 c0 L# A. g, M
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
l3 P$ r" f. UThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ' \. F! z9 h5 s$ b+ ]: W, [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
9 _% P7 V2 W' mI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% P {/ d9 g, r9 C D7 T
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 Z) j/ `/ p7 h+ S- E( WAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 h" g. x, A4 s, L( C
我对神发誓,我永远都不会说再见 # y N" |, F: c
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 1 L: d* H. F8 \# |6 s2 w
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 S8 D7 n6 J$ u$ d: n* J# S* K
You know I love you dearly the more I′m going away 4 I9 h' M7 v& t% S5 h6 r, K/ G
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " S8 i2 y4 u/ D
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
" [0 ^* p6 ~9 |4 G我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 c; R, X+ }4 g9 I# h0 d* z7 i/ eTo comfort us hereafter all in Amerika y " a+ `0 m$ B8 A1 N
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) e: J# L% \' t
Then after a short while a fortune does be pleasing 4 ~# r6 w3 R6 ]1 k
不久以后当一切都已经平息
]" H9 V& C! G7 {) P2 bT′will cause them for smile at our late going away
7 O8 ]& i" U' s8 ^我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - v0 a# s# _, N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& k$ c6 N- n7 V% G; q8 m1 b O
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " m" g/ S5 _# A3 p, I
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 W7 ?1 F2 g/ Z% A/ s
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 . a/ u& H* a# \9 Y; r
If you were in your bed lying and thinking on dying 9 G6 X5 b. ^& N/ {
如果你躺在床上正思考着死亡 6 [8 i# l) s( Y8 M: Y+ W
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! m0 |. z4 O. m8 v& {* d
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 j; `$ I) I0 ?* G
Or if were down one hour, down in yon shady bower ( ~7 S7 B; v9 J# y3 C6 A
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 + o) R6 G1 S8 [
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 F5 y# M0 `7 U1 ^
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 t! y4 ~+ a* T u) `7 P: p
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * y2 V. w) J( x3 M+ S6 ]9 p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 6 O4 I$ L5 v6 ~; e% f5 q
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; v- T1 v) ]! T0 Q/ Z5 e6 d9 U我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ) e$ ?) ?" K9 C9 o* F3 e
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- z, p7 h- J& R# c/ y* f5 a' _. l而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % x" X& C U3 r5 E
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 i$ M2 w1 u9 d# g沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( p: V6 L# O# n+ A
# X7 t, e h# g/ `0 S. X* M
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . O3 i5 O7 a, X g
& Z$ U0 t) C* m0 x( w' V$ B0 X# C* X: }7 ?, d1 u
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# E# n, R/ D8 x# A' f她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * P; x9 u7 K0 v, ~% K
8 { B$ N: R! A: a$ k1 Z6 ECara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% ~& i& U$ X5 a
4 p) T2 s. h, @8 j7 x3 j; s$ ?14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ n/ v. [0 A) {+ O; d3 u6 E
~" y$ M. Z6 S {& x6 e《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
$ K0 w0 n7 `1 n! _* f
- S2 @3 n" n) G' T3 zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) ~! Z9 Q& X/ A _5 c4 h E# ]9 X j% \7 v( C* U* O$ `+ t
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|