|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 J9 b( J1 R9 x" _. p
6 W# Q5 @. f, k
3 d* S' Z% O0 |% Z0 H英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。0 ~+ `) o$ u. |& z7 `3 d8 q
# C5 }2 W# D; M6 Y1 j- M( s- Y; D' Iใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; c( e# R$ L- e
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 q; C( s# a) D1 d1 N" u1 b: bWe're this close together, just this bit close together, + T5 U1 D7 P* l9 ]' m+ `& \ n7 I
: ` d6 t8 \2 P, u) A1 ^แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " i8 I& f' W- j4 q6 x
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) M6 i0 R* B$ x6 ?3 |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 8 Q; U1 W# K( e! ]; n; y V+ Z
/ j2 s1 j: o8 A% Bเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
, O3 X' h" v8 Lêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* _% Q2 @1 K7 Z! @8 vHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - v/ E- G7 M- m6 ?* T$ O) b5 t
* n) F0 E6 k7 s7 p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 ]! ]5 q+ o8 A# }1 |
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
d* W* X: v6 Q2 E! O$ S" TDon't know why, and I never understand that.
6 l7 q2 d# v) y0 e) [1 n! V
8 J) l0 q" j3 u7 _* K0 N4 \+ G* e% N) v4 ]. i
! j4 Q& @5 z1 `5 J4 Iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 7 ]0 z* X' c( v' i1 v3 X
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 @2 E5 x' Z$ h& U. g
Just only a inch, but it seems so far.! B/ D/ i8 m" j
W8 N K7 ]% f, K; j, b3 f3 _" M/ Wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
2 Q3 H4 F% @0 d S8 Iyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
7 M' L& V; S# E) C. t' XHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
( l' E, e& K0 F- J! V5 B8 f) ^) ?0 \9 c6 y
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
% p4 K! O# d& S+ }: j L2 S, `' U7 u% K5 Angîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 }% g' O1 G2 h& ^% yExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& H9 g) n8 A$ @9 H: q: r
5 ^3 M) m: {* f7 F) Gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; d/ `# m' ]& Z0 k5 M% g5 Q& @* |yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + \* Q9 d3 T* [; l9 y r; U9 q
However close to you, it's like without you.
" E5 \$ \7 K- r( w+ u( t7 O L9 ~1 V# N' u, k: K' ]$ L* @
" i/ b; w/ m, x" M; n' ]# I
5 l9 Q6 x0 l" @9 h# Oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 o! k6 w- M u: e* j2 j2 i/ F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' u% C( e8 b0 \3 A! @# q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ K* q* i1 w! W1 F
6 y1 d4 z, {7 g, o' A5 {/ fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: |) D L% Y9 W+ m/ S+ dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 n5 ~$ M2 n$ k. _% ^& b0 lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( h: n; h2 r8 R' H% G
/ B1 [6 g: `2 z8 cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* V2 H2 ?, q0 Y n3 i; |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 p: q- @6 N7 AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 c0 B" ^: {5 @. {2 Y
" U6 U' R/ W. Q/ x( e3 Gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& T. b; B) |6 _9 }& schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- `% f0 z- x* F% t( lI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 C# i2 m1 T0 P4 O
. Z/ N/ N; d, C. b5 q% r+ Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
$ a! `$ `9 ~/ jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 0 Q6 S- K1 D7 D% J5 h
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.; f4 X2 `$ V5 o% `" b/ k {
6 x8 ?5 b/ e/ Q
. p) R1 t: k7 N/ G3 r0 [6 `5 p% d- T: N$ N# B( I& l! }
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
: P* W/ C! [. T2 X! L' K) h9 xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 g/ s% Q; s3 K+ a2 xMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% M* V7 J/ n4 X* g) C0 _2 i8 D0 E
" R, F3 H) [. s! m9 oหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & w) _1 I7 d1 j5 @4 q" T0 ~& W
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 O+ A) [+ I( l2 y! lIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.3 x; d* D$ c2 g8 q6 D8 Q0 |* @& d8 {
! }% ~* v9 E8 ^
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" \* {( a7 O5 l* ^6 f3 Mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
7 B& B+ _- W, u: p$ u8 n) FI only ask to have you to be like the same person as before.
6 m5 f) I- o+ F3 \
. o( C# }% G" l5 }: v+ y4 C# y+ X" I. W6 _ A
3 E5 E0 Z- ~6 w- P/ \: d a7 v8 J- |$ W
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 B' Z0 {8 i3 L* |2 x; h9 z$ ~" @yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 c- B' c, L8 k/ k0 m2 X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ k0 b! h( M1 r5 Q, \" q
v5 R& ~2 c! |/ J! P. D& a: nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 G; q! z% n4 p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! ^5 X0 n! }% m& G( {
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- J& r, U0 u& \; X$ @: x4 l
; J! c! P, w9 G0 B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 s$ [* G; T) L1 rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ }: t2 y5 K, O6 ?/ B+ Z LYou wanted to revenge, and to torture me till death, * C8 @ m: W& N2 B
: U( d( m9 D% T+ ?3 A! m6 p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; \! I) W* a* l( L+ l* Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 v" s& j# Q2 V' b' H6 V* x, II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 i2 \2 @/ G( J v2 Y# o$ S! Z
( e8 Y6 q4 `; w7 x7 X# V; U1 oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, G# S: i- N' r# n: w7 X' @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! u( R$ C5 t o7 T8 X3 ]) c) ~9 ^Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
* v, _4 @4 k: X5 |7 U5 B* m6 o* e# x( y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 8 c& `$ H5 y( |- ?: H
ter mâi rák kam dieow gôr por …
/ q% ~# Z! T+ N$ E/ E' D1 _% s/ cThat you don't love me in one word would suffice... |
|